Psalms 108:7
LXX_WH(i)
7
G3588
T-NSM
[107:8] ο
G2316
N-NSM
θεος
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G40
A-DSM
αγιω
G846
D-GSM
αυτου
G5312
V-FPI-1S
υψωθησομαι
G2532
CONJ
και
G1266
V-FAI-1S
διαμεριω
N-PRI
σικιμα
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-ASF
κοιλαδα
G3588
T-GPF
των
G4633
N-GPF
σκηνων
V-FAI-1S
διαμετρησω
DouayRheims(i)
7 (108:8) God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
KJV_Cambridge(i)
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Brenton_Greek(i)
7 Ὁ Θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ, ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σίκιμα, καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω.
JuliaSmith(i)
7 God shake in his holy place; I will exult, I will divide Shechem, and I will measure the valley of tents.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (108:8) God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Luther1545(i)
7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden. Hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
Luther1912(i)
7 Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
ReinaValera(i)
7 Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Indonesian(i)
7 (108-8) Dari kediaman-Nya yang suci Allah berkata, "Aku mau bersorak dan membagi-bagikan tanah Sikhem, Lembah Sukot akan Kuundi.
ItalianRiveduta(i)
7 Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Lithuanian(i)
7 Dievas kalbėjo savo šventume: “Aš džiūgausiu ir išdalinsiu Sichemą, paskirstysiu Sukotų slėnį.
Portuguese(i)
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucot.